洪森为何易名“云升”
洪森为何易名“云升”
张瑞玲 文
柬埔寨新闻部7月21日签发了一份公告,正式要求柬几家华文报纸从即日起将现任王国政府首相“洪森”(HUNSEN)的中文译名改成“云升”。
柬埔寨新闻部国务秘书、柬人民党发言人乔卡纳里说:“有人认为,根据中文字面上讲‘云升’寓意比‘洪森’好,而且首相本人同意将自己的中文译名改为‘云升’。洪森1952年出生在柬埔寨一农户家,据说,他和夫人文拉妮的祖辈都来自中国海南。洪森同意改名就是听了身边华人朋友的建议。从‘云升’字面解为云彩升上天空,但从更深层次探究则有‘青云直上九重霄’的意义,可谓寓意深刻。”可见,尽管洪森首相不是中国人,但他关心自己的中文名字,希望有个更好的中文译名,凸显了古老的中华文化对这位首相的影响力。(《新民晚报》2003.8.2)
http://www.gmw.com.cn/gmw/gmwhomepage.nsf/documentview/2003-08-07-01-48256A22001B0C1248256D7B0001EE56?OpenDocument#b271631
页:
[1]