饶雪阳
发表于 2011-11-26 16:37
青松品寒 发表于 2011-11-25 21:02 http://www.shufa.org/bbs/images/common/back.gif
{:1_122:} 谢谢
饶雪阳
发表于 2011-11-26 16:39
如今的白话简体才是千古未有之非常态
baohaiyong 发表于 2011-11-26 11:18 http://www.shufa.org/bbs/images/common/back.gif
{:1_122:} 古文白话文都是好的文体
饶雪阳
发表于 2011-11-26 16:41
回复天滨
不知先生生于什么年代,满嘴之、乎、者、也,让人看得费劲,没在新中国上过学吧?还是故意装 ...
baohaiyong 发表于 2011-11-26 11:27 http://www.shufa.org/bbs/images/common/back.gif
{:1_122:} 文化的继承应走向正道
饶雪阳
发表于 2011-11-26 16:42
....................
钟山沐士
发表于 2011-11-26 17:02
精彩,,,佩服
饶雪阳
发表于 2011-11-27 15:46
精彩,,,佩服
钟山沐士 发表于 2011-11-26 17:02 http://www.shufa.org/bbs/images/common/back.gif
{:1_226:} 谢谢,共进步
五溪蛮子
发表于 2011-11-28 11:36
古文的韵味与白话文有所不同
饶雪阳 发表于 2011-10-4 12:08 http://www.shufa.org/bbs/images/common/back.gif
这句话说对了,但还不够透彻。在我看来,雪阳君的古文不过是把白话文拙劣地翻译为“古文”而已。其实古文不光是韵味不与白话文同,连思维模式也是不相同的。不三不四的古文还是不作为好。
当然,学作古文是很好的事;不成熟的作品拿出来给大家批评,也是很好的事。
希望多读古书,多作尝试,多多进步!
饶雪阳
发表于 2011-11-30 22:05
这句话说对了,但还不够透彻。在我看来,雪阳君的古文不过是把白话文拙劣地翻译为“古文”而已。其实古文 ...
五溪蛮子 发表于 2011-11-28 11:36 http://www.shufa.org/bbs/images/common/back.gif
古文不是越冷癖字句越好,有些人摇头晃脑的在旧字典里挑些艰涩词句,以别人看不懂为荣,这类书呆子文章内容苍白,文辞老旧,有何用?............白居易作诗也用古文,力求通俗易懂,恐怕在唐朝也是半古文半白话吧,却是千古大诗人
饶雪阳
发表于 2014-3-13 19:38
.............
饶雪阳
发表于 2014-3-13 19:40
...................